September 7th, 2021

Большой Герб Российской Империи

Библія (Сѵнод. переводъ). Апокалипсисъ. Глава 9-я (1902)

Библия (Синодальный перевод)«1. Пятый Ангелъ вострубилъ, и я увидѣлъ звѣзду, падшую съ неба на землю, и данъ былъ ей ключъ отъ кладязя бездны: 2. она отворила кладязь бездны, и вышелъ дымъ изъ кладязя, какъ дымъ изъ большой печи; и помрачилось солнце и воздухъ отъ дыма изъ кладязя. 3. И изъ дыма вышла саранча на землю, и дана была ей власть, какую имѣютъ земные скорпіоны. 4. И сказано было ей, чтобы не дѣлала вреда травѣ земной, и ни какой зелени, и ни какому дереву, а только однимъ людямъ, которые не имѣютъ печати Божіей на челахъ своихъ. 5. И дано ей не убивать ихъ, а только мучить пять мѣсяцевъ; и мученіе отъ нея подобно мученію отъ скорпіона, когда ужалитъ человѣка. 6. Въ тѣ дни люди будутъ искать смерти, но не найдутъ ея; пожелаютъ умереть, но смерть убѣжитъ отъ нихъ. 7. По виду своему саранча была подобна конямъ, приготовленнымъ на войну; и на головахъ у ней какъ-бы вѣнцы, похожіе на золотые, лица же ея, какъ лица человѣческія; 8. и волосы у ней, какъ волосы у женщинъ, а зубы у ней были, какъ у львовъ; 9. на ней были брони, какъ-бы брони желѣзныя, а шумъ отъ крыльевъ ея, какъ стукъ отъ колесницъ, когда множество коней бѣжитъ на войну; 10. у ней были хвосты, какъ у скорпіоновъ, и въ хвостахъ ея были жала; власть же ея была — вредить людямъ пять мѣсяцевъ. 11. Царемъ надъ собою она имѣла ангела бездны; имя ему по-Еврейски Аваддонъ...» (СПб., 1902.) далѣе...

Большой Герб Российской Империи

Библія (Сѵнод. переводъ). Апокалипсисъ. Глава 10-я (1902)

Библия (Синодальный перевод)«1. И видѣлъ я другаго Ангела сильнаго, сходящаго съ неба, облеченнаго облакомъ: надъ головою его была радуга, и лице его какъ солнце, и ноги его какъ столпы огненные, 2. въ рукѣ у него была книжка раскрытая; и поставилъ онъ правую ногу свою на море, а лѣвую на землю, 3. и воскликнулъ громкимъ голосомъ, какъ рыкаетъ левъ; и когда онъ воскликнулъ, тогда семь громовъ проговорили голосами своими. 4. И когда семь громовъ проговорили голосами своими, я хотѣлъ-было писать; но услышалъ голосъ съ неба, говорящій мнѣ: скрой, чтó говорили семь громовъ, и не пиши сего. 5. И Ангелъ, котораго я видѣлъ стоящимъ на морѣ и на землѣ, поднялъ руку свою къ небу 6. и клялся Живущимъ во вѣки вѣковъ, Который сотворилъ небо и все, чтó на немъ, землю и все, чтó на ней, и море и все, чтó въ немъ, что времени уже не будетъ; 7. но въ тѣ дни, когда возгласитъ седьмый Ангелъ, когда онъ вострубитъ, совершится тайна Божія, какъ Онъ благовѣствовалъ рабамъ Своимъ пророкамъ. 8. И голосъ, который я слышалъ съ неба, опять сталъ говорить со мною и сказалъ: пойди, возьми раскрытую книжку изъ руки Ангела, стоящаго на морѣ и на землѣ. 9. И я пошелъ къ Ангелу и сказалъ ему: дай мнѣ книжку. Онъ сказалъ мнѣ: возьми и съѣшь ее; она будетъ горька во чревѣ твоемъ, но въ устахъ твоихъ будетъ сладка, какъ медъ. 10. И взялъ я книжку изъ руки Ангела и съѣлъ ее; и она...» (СПб., 1902.) далѣе...

Большой Герб Российской Империи

Библія (Сѵнод. переводъ). Апокалипсисъ. Глава 11-я (1902)

Библия (Синодальный перевод)«1. И дана мнѣ трость, подобная жезлу, и сказано: встань и измѣрь храмъ Божій и жертвенникъ, и поклоняющихся въ немъ; 2. а внѣшній дворъ храма исключи и не измѣряй его, ибо онъ данъ язычникамъ: они будутъ попирать святый городъ сорокъ два мѣсяца. 3. И дамъ двумъ свидѣтелямъ Моимъ, и они будутъ пророчествовать тысячу двѣсти шестьдесятъ дней, будучи облечены во вретище. 4. Это суть двѣ маслины и два свѣтильника, стоящіе предъ Богомъ земли. 5. И если кто захочетъ ихъ обидѣть, то огонь выйдетъ изъ устъ ихъ и пожретъ враговъ ихъ; если кто захочетъ ихъ обидѣть, тому надлежитъ быть убиту. 6. Они имѣютъ власть затворить небо, чтобы не шелъ дождь на землю во дни пророчествованія ихъ, и имѣютъ власть надъ водами — превращать ихъ въ кровь и поражать землю всякою язвою, когда только захотятъ. 7. И когда кончатъ они свидѣтельство свое, звѣрь, выходящій изъ бездны, сразится съ ними и побѣдитъ ихъ, и убьетъ ихъ, 8. и трупы ихъ оставитъ на улицѣ великаго города, который духовно называется Содомъ и Египетъ, гдѣ и Господь нашъ распятъ. 9. И многіе изъ народовъ и колѣнъ, и языковъ и племенъ будутъ смотрѣть на трупы ихъ три дня съ половиною и не позволятъ положить трупы ихъ во гробы. 10. И живущіе на землѣ будутъ радоваться сему и веселиться, и пошлютъ дары другъ другу, потомучто два пророка сіи мучили...» (СПб., 1902.) далѣе...

Большой Герб Российской Империи

Библія (Сѵнод. переводъ). Апокалипсисъ. Глава 12-я (1902)

Библия (Синодальный перевод)«1. И явилось на небѣ великое знаменіе — жена, облеченная въ солнце; подъ ногами ея луна, и на главѣ ея вѣнецъ изъ двѣнадцати звѣздъ. 2. Она имѣла во чревѣ и кричала отъ болей и мукъ рожденія. 3. И другое знаменіе явилось на небѣ: вотъ, большой красный драконъ съ семью головами и десятью рогами, и на головахъ его семь діадимъ; 4. хвостъ его увлекъ съ неба третью часть звѣздъ и повергъ ихъ на землю. Драконъ сей сталъ предъ женою, которой надлежало родить, дабы, когда она родитъ, пожрать ея младенца. 5. И родила она младенца мужескаго пола, которому надлежитъ пасти всѣ народы жезломъ желѣзнымъ; и восхищено было дитя ея къ Богу и Престолу Его. 6. А жена убѣжала въ пустыню, гдѣ приготовлено было для нея мѣсто отъ Бога, чтобы питали ее тамъ тысячу двѣсти шестьдесятъ дней. 7. И произошла на небѣ война: Михаилъ и Ангелы его воевали противъ дракона, и драконъ и ангелы его воевали противъ нихъ, 8. но не устояли, и не нашлось уже для нихъ мѣста на небѣ. 9. И низверженъ былъ великій драконъ, древній змій, называемый діаволомъ и сатаною, обольщающій всю вселенную, низверженъ на землю, и ангелы его низвержены съ нимъ. 10. И услышалъ я громкій голосъ, говорящій на небѣ: нынѣ настало спасеніе и сила и царство Бога нашего и власть Христа Его, потомучто низверженъ клеветникъ братій нашихъ, клеветавшій на нихъ...» (СПб., 1902.) далѣе...

Большой Герб Российской Империи

Библія (Сѵнод. переводъ). Апокалипсисъ. Глава 13-я (1902)

Библия (Синодальный перевод)«1. И сталъ я на пескѣ морскомъ, и увидѣлъ выходящаго изъ моря звѣря съ семью головами и десятью рогами: на рогахъ его было десять діадимъ, а на головахъ его имена богохульныя. 2. Звѣрь, котораго я видѣлъ, былъ подобенъ барсу; ноги у него какъ у медвѣдя, а пасть у него какъ пасть у льва; и далъ ему драконъ силу свою и престолъ свой и великую власть. 3. И видѣлъ я, что одна изъ головъ его какъ-бы смертельно была ранена, но эта смертельная рана исцѣлѣла. И дивилась вся земля, слѣдя за звѣремъ; и поклонились дракону, который далъ власть звѣрю, 4. и поклонились звѣрю, говоря: кто подобенъ звѣрю сему и кто можетъ сразиться съ нимъ? 5. И даны были ему уста, говорящія гордо и богохульно, и дана ему власть дѣйствовать сорокъ два мѣсяца. 6. И отверзъ онъ уста свои для хулы на Бога, чтобы хулить имя Его и жилище Его, и живущихъ на небѣ. 7. И дано было ему вести войну со святыми и побѣдить ихъ; и дана была ему власть надъ всякимъ колѣномъ и народомъ, и языкомъ и племенемъ. 8. И поклонятся ему всѣ живущіе на землѣ, которыхъ имена не написаны въ книгѣ жизни у Агнца, закланнаго отъ созданія міра. 9. Кто имѣетъ ухо, да слышитъ. 10. Кто ведетъ въ плѣнъ, тотъ самъ пойдетъ въ плѣнъ; кто мечемъ убиваетъ, тому самому надлежитъ быть убиту мечемъ. Здѣсь терпѣніе и вѣра святыхъ. 11. И увидѣлъ я другаго звѣря, выходящаго изъ земли...» (СПб., 1902.) далѣе...

Большой Герб Российской Империи

Библія (Сѵнод. переводъ). Апокалипсисъ. Глава 14-я (1902)

Библия (Синодальный перевод)«1. И взглянулъ я, и вотъ, Агнецъ стоитъ на горѣ Сіонѣ, и съ Нимъ сто сорокъ четыре тысячи, у которыхъ имя Отца Его написано на челахъ. 2. И услышалъ я голосъ съ неба, какъ шумъ отъ множества водъ и какъ звукъ сильнаго грома; и услышалъ голосъ какъ-бы гуслистовъ, играющихъ на гусляхъ своихъ: 3. они поютъ какъ-бы новую пѣснь предъ престоломъ и предъ четырьмя животными и старцами; и никто не могъ научиться сей пѣсни, кромѣ сихъ ста сорока четырехъ тысячъ, искупленныхъ отъ земли. 4. Это тѣ, которые не осквернились съ женами, ибо они дѣвственники; это тѣ, которые слѣдуютъ за Агнцемъ, куда бы Онъ ни пошелъ. Они искуплены изъ людей, какъ первенцы Богу и Агнцу, 5. и въ устахъ ихъ нѣтъ лукавства: они непорочны предъ престоломъ Божіимъ. 6. И увидѣлъ я другаго Ангела, летящаго по срединѣ неба, который имѣлъ вѣчное Евангеліе, чтобы благовѣствовать живущимъ на землѣ и всякому племени и колѣну, и языку и народу; 7. и говорилъ онъ громкимъ голосомъ: убойтесь Бога и воздайте Ему славу, ибо наступилъ часъ суда Его, и поклонитесь Сотворившему небо и землю, и море и источники водъ. 8. И другой Ангелъ слѣдовалъ за нимъ, говоря: палъ, палъ Вавилонъ, городъ великій, потомучто онъ яростнымъ виномъ блуда своего напоилъ всѣ народы. 9. И третій Ангелъ послѣдовалъ за ними, говоря громкимъ голосомъ: кто поклоняется...» (СПб., 1902.) далѣе...

Большой Герб Российской Империи

Сборникъ "Православный Путь" за 1957 годъ. Статья 3-я (1957)

Святой праведный Иоанн Кронштадтский«Преп. Симеонъ Новый Богословъ и о. Іоаннъ Кронштадтскій — люди разныхъ эпохъ, разныхъ національностей, ихъ дѣятельность протекала въ разныхъ церковныхъ условіяхъ, различны они и по своимъ характерамъ и, наконецъ, по формѣ ихъ писаній. Преп. Симеонъ заканчиваетъ собой первое тысячелѣтіе православной христіанской мысли, о. Іоаннъ — второе тысячелѣтіе. Преп. Симеонъ — монахъ и руководитель-пастырь монашества, о. Іоаннъ — приходскій священникъ, служитель широкихъ круговъ церковнаго народа и "всероссійскій пастырь". Нельзя указать никакой прямой зависимости въ твореніяхъ о. Іоанна отъ твореній преп. Симеона. Тѣмъ болѣе достойно вниманія совпаденіе ихъ мыслей и наставленій въ томъ именно, что на общемъ фонѣ христіанской письменности представляется у каждаго изъ нихъ индивидуальнымъ, характернымъ. Скажемъ нѣсколько словъ о сторонѣ формальной ихъ писаній. Имъ обоимъ присуща горячность, живость слова, такъ отчетливо выражающая ихъ убѣжденность и пастырскую ревность, хотя внѣшняя форма очень различна: у преп. Симеона, за малымъ исключеніемъ — "слова", т. е. цѣльныя поученія; у о. Іоанна — преимущественно краткія записи въ видѣ дневника. Они оба много богословствуютъ, настолько, что по твореніямъ каждаго изъ нихъ можно было бы составить курсъ догматическаго богословія, между тѣмъ какъ оба по существу въ своихъ писаніяхъ проповѣдники молитвы, духовной работы надъ собой, учители христіанской жизни...» (Jordanville, 1957.) далѣе...

Большой Герб Российской Империи

Сборникъ "Православный Путь" за 1957 годъ. Статья 4-я (1957)

Святитель Иоанн Шанхайский«Неоднократно въ священномъ писаніи Церковь называется Тѣломъ Христовымъ. "Радуюсь во страданіяхъ моихъ о васъ... за Тѣло Его, еже есть Церковь" (Кол. I, 24) пишетъ о себѣ Апостолъ Павелъ. Апостолы, пророки, благовѣстники, пастыри и учители, говоритъ онъ же, даны Христомъ "въ дѣло служенія, въ созиданіе Тѣла Христова". (Ефес. IV, 11-12). Въ то же время въ Тѣло и Кровь Христовы прелагаются хлѣбъ и вино за Божественной литургіей и вѣрные причащаются ихъ. Такъ установилъ Самъ Христосъ, причастившій своихъ Апостоловъ за Тайной вечерей со словами "пріимите, ядите: сіе есть тѣло Мое; пійте отъ нея вси, сія бо есть кровь Моя новаго завѣта" (Матѳ. XXVI, 26-28). Какъ же одновременно Тѣломъ Христовымъ является и Церковь и Святыя Тайны? Вѣрные и сами являются членами Тѣла Христова-Церкви и причащаются Тѣла Христова во Святыхъ Тайнахъ? И въ одномъ и въ другомъ обстоятельствѣ наименованіе "Тѣло Христово" употребляется не въ переносномъ, а въ самомъ дѣйствительномъ значеніи сего слова. Мы вѣруемъ, что Святыя тайны, сохраняя видъ хлѣба и вина суть истинное Тѣло и истинная Кровь Христовы. Также вѣруемъ и исповѣдуемъ, что Христосъ Сынъ Бога Живаго, прійдя въ міръ грѣшныя спасти, сталъ истиннымъ человѣкомъ и плоть Его, воспріятая отъ Дѣвы Маріи, была настоящею человѣческою плотію; что тѣломъ и душею Христосъ былъ истиннымъ человѣкомъ, во всемъ подобнымъ остальнымъ, кромѣ грѣха, оставаясь въ то же время...» (Jordanville, 1957.) далѣе...

Большой Герб Российской Империи

Сочиненія И. С. Тургенева. Томъ 1-й: "Записки Охотника". Разсказъ 14-й (1921)

Иван Сергеевич Тургенев«Одна изъ главныхъ выгодъ охоты, любезные мои читатели, состоитъ въ томъ, что она заставляетъ васъ безпрестанно переѣзжать съ мѣста на мѣсто, что для человѣка незанятаго весьма пріятно. Правда, иногда (особенно въ дождливое время) не слишкомъ весело скитаться по проселочнымъ дорогамъ, брать "цѣликомъ", останавливать всякаго встрѣчнаго мужика вопросомъ: "эй, любезный! какъ бы намъ проѣхать въ Мордовку?" а въ Мордовкѣ выпытывать у тупоумной бабы (работники-то всѣ въ полѣ): далеко ли до постоялыхъ двориковъ на большой дорогѣ, и какъ до нихъ добраться, — и, проѣхавъ верстъ десять, вмѣсто постоялыхъ двориковъ, очутиться въ помѣщичьемъ, сильно разоренномъ сельцѣ Худобубновѣ, къ крайнему изумленію цѣлаго стада свиней, погруженныхъ по уши въ темнобурую грязь на самой серединѣ улицы и нисколько не ожидавшихъ, что ихъ обезпокоятъ. Не весело также переправляться черезъ животрепещущіе мостики, спускаться въ овраги, перебираться въ бродъ черезъ болотистые ручьи; не весело ѣхать, цѣлыя сутки ѣхать по зеленоватому морю большихъ дорогъ, или, чего Боже сохрани, загрязнуть на нѣсколько часовъ передъ пестрымъ верстовымъ столбомъ съ цифрами: 22 на одной сторонѣ, и 23 на другой; не весело по недѣлямъ питаться яйцами, молокомъ и хваленымъ ржанымъ хлѣбомъ... Но всѣ эти неудобства и неудачи выкупаются другого рода выгодами и удовольствіями. Впрочемъ, приступимъ къ самому разсказу. Вслѣдствіе всего вышесказаннаго, мнѣ не...» (Берлинъ, 1921.) далѣе...

Большой Герб Российской Империи

Сочиненія И. С. Тургенева. Томъ 1-й: "Записки Охотника". Разсказъ 15-й (1921)

Иван Сергеевич Тургенев«Дайте мнѣ руку, любезный читатель, и поѣдемте вмѣстѣ со мной. Погода прекрасная; кротко синѣетъ майское небо; гладкіе молодые листья ракитъ блестятъ, словно вымытые; широкая, ровная дорога вся покрыта той мелкой травой съ красноватымъ стебелькомъ, которую такъ охотно щиплютъ овцы; направо и налѣво, по длиннымъ скатамъ пологихъ холмовъ, тихо зыблется зеленая рожь; жидкими пятнами скользятъ по ней тѣни небольшихъ тучекъ. Въ отдаленьи темнѣютъ лѣса, сверкаютъ пруды, желтѣютъ деревни; жаворонки сотнями поднимаются, поютъ, падаютъ стремглавъ, вытянувъ шейки торчатъ на глыбочкахъ; грачи на дорогѣ останавливаются, глядятъ на васъ, приникаютъ къ землѣ, даютъ вамъ проѣхать и, подпрыгнувъ раза два, тяжко отлетаютъ въ сторону; на горѣ, за оврагомъ, мужикъ пашетъ; пѣгій жеребенокъ, съ куцымъ хвостикомъ и взъерошенной гривкой, бѣжитъ на невѣрныхъ ножкахъ вслѣдъ за матерью; слышится его тонкое ржанье. Мы въѣзжаемъ въ березовую рощу; крѣпкій, свѣжій запахъ пріятно стѣсняетъ дыханіе. Вотъ околица. Кучеръ слѣзаетъ, лошади фыркаютъ, пристяжныя оглядываются, коренная помахиваетъ хвостомъ и прислоняетъ голову къ дугѣ... со скрипомъ отворяется воротище. Кучеръ садится... Трогай! передъ нами деревня. Миновавъ дворовъ пять, мы сворачиваемъ вправо, спускаемся въ лощинку, въѣзжаемъ на плотину. За небольшимъ прудомъ, изъ-за круглыхъ вершинъ яблонь и сиреней виднѣется тесовая крыша, нѣкогда красная...» (Берлинъ, 1921.) далѣе...

Большой Герб Российской Империи

Сочиненія А. П. Чехова. Томъ 5-й. Разсказъ 5-й (1921)

Антон Павлович Чехов«Въ почтовомъ поѣздѣ, шедшемъ изъ Петербурга въ Москву, въ отдѣленіи для курящихъ ѣхалъ молодой поручикъ Климовъ. Противъ него сидѣлъ пожилой человѣкъ съ бритой шкиперской физіономіей, по всѣмъ видимостямъ, зажиточный чухонецъ или шведъ, всю дорогу сосавшій трубку и говорившій на одну и ту же тему: "Га, вы официръ! У меня тоже братъ официръ, но только онъ морьякъ... Онъ морьякъ и служитъ въ Кронштадтъ. Вы зачѣмъ ѣдете въ Москву?" — "Я тамъ служу". — "Га! А вы семейный?" — "Нѣтъ, я живу съ теткой и сестрой". — "Мой братъ тоже официръ, морьякъ, но онъ семейный, имѣетъ жена и три ребенка. Га!" Чухонецъ чему-то удивлялся, идіотски-широко улыбался, когда восклицалъ "га!", и то и дѣло продувалъ свою вонючую трубку. Климовъ, которому нездоровилось и тяжело было отвѣчать на вопросы, ненавидѣлъ его всей душой. Онъ мечталъ о томъ, что хорошо бы вырвать изъ его рукъ сипѣвшую трубку и швырнуть ее подъ диванъ, а самого чухонца прогнать куда-нибудь въ другой вагонъ. "Противный народъ эти чухонцы и... греки, — думалъ онъ. — Совсѣмъ лишній, ни къ чему не нужный, противный народъ. Занимаютъ только на земномъ шарѣ мѣсто. Къ чему они?" И мысль о чухонцахъ и грекахъ производила во всемъ его тѣлѣ что-то въ родѣ тошноты. Для сравненія хотѣлъ онъ думать о французахъ и итальянцахъ, но воспоминаніе объ этихъ народахъ вызывало въ немъ представленіе почему-то только о шарманщикахъ и заграничныхъ олеографіяхъ, которыя...» (Берлинъ, 1921.) далѣе...

Большой Герб Российской Империи

Сочиненія А. П. Чехова. Томъ 5-й. Разсказъ 6-й (1921)

Антон Павлович Чехов«Ванька Жуковъ, девятилѣтній мальчикъ, отданный три мѣсяца тому назадъ въ ученье къ сапожнику Аляхину, въ ночь подъ Рождество не ложился спать. Дождавшись, когда хозяева и подмастерья ушли къ заутренѣ, онъ досталъ изъ хозяйскаго шкапа пузырекъ съ чернилами, ручку съ заржавленнымъ перомъ и, разложивъ передъ собой измятый листъ бумаги, сталъ писать. Прежде чѣмъ вывести первую букву, онъ нѣсколько разъ пугливо оглянулся на двери и окна, покосился на темный образъ, по обѣ стороны котораго тянулись полки съ колодками, и прерывисто вздохнулъ. Бумага лежала на скамьѣ, а самъ онъ стоялъ передъ скамьей на колѣняхъ. "Милый дѣдушка, Константинъ Макарычъ!" — писалъ онъ. — "И пишу тебѣ письмо. Поздравляю васъ съ Рождествомъ и желаю тебѣ всего отъ Господа Бога. Нѣту у меня ни отца, ни маменьки, только ты у меня одинъ остался". Ванька перевелъ глаза на темное окно, въ которомъ мелькало отраженіе его свѣчки, и живо вообразилъ себѣ своего дѣда Константина Макарыча, служащаго ночнымъ сторожемъ у господъ Живаревыхъ. Это маленькій, тощенькій, но необыкновенно юркій и подвижной старикашка, лѣтъ 65-ти, съ вѣчно смѣющимся лицомъ и пьяными глазами. Днемъ онъ спитъ въ людской кухнѣ, или балагуритъ съ кухарками, ночью же, окутанный въ просторный тулупъ, ходитъ вокругъ усадьбы и стучитъ въ свою колотушку. За нимъ, опустивъ головы, шагаютъ старая Каштанка и кобелекъ Вьюнъ, прозванный такъ за свой черный цвѣтъ...» (Берлинъ, 1921.) далѣе...